/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

欧盟通过 1.2 亿美元援助加沙一揽子计划

欧盟通过 1.2 亿美元援助加沙一揽子计划

从 2023 年起援助 4.5 亿欧元

BRUXELLES, 16 一月 2025, 19:55

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
© ANSA/EPA

© ANSA/EPA

"今天,我们将为加沙通过一项 1.2 亿欧元的一揽子援助计划,以解决目前的人道主义危机。我们知道那里的局势是灾难性的,巴勒斯坦人急需食品、医疗用品、帐篷和其他保护"。欧盟委员会发言人伊娃-赫恩切罗娃(Eva Hrncirova)在新闻发布会上如是说。她还强调说,今年欧盟向第三国提供的人道主义援助总额将达到 19 亿欧元。 加上新的 1.2 亿欧元一揽子计划,欧盟对加沙的人道主义援助总额从 2023 年起将超过 4.5 亿欧元,这还不包括欧盟空运航班运送的 3800 多吨援助物资。"停火和释放人质协议为该地区带来了迫切需要的希望。但加沙的人道主义局势依然暗淡。欧盟委员会主席乌苏拉-冯德莱恩(Ursula von der Leyen)在一份说明中说:"欧洲将在 2025 年提供 1.2 亿欧元的援助以及数吨实物援助,以继续支持巴勒斯坦人。一揽子援助计划将包括:解决严重粮食不安全和营养不良问题的粮食援助 支持卫生设施运作和提供医疗用品的卫生援助水、环境卫生和个人卫生援助,提供水和环境卫生服务。提供援助,为流离失所者提供安全可靠的住房。提供保护援助,以支持弱势群体的安全和尊严。欧盟将与联合国机构和其他人道主义伙伴组织密切合作,确保援助物资的快速分发。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用