/ricerca/china/search.shtml?any=
显示较少

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

触摸弗留利-威尼斯朱利亚的手工艺品

触摸弗留利-威尼斯朱利亚的手工艺品

意大利馆从鞋子到瓜尔纳里手抄本

28 四月 2025, 18:32

编辑委员会 ANSA

ANSACheck
- 版权所有

- 版权所有

意大利馆不仅是观赏意大利艺术大师非凡作品的场所,也是亲手学习我国艺术和传统的地方。弗留利-威尼斯-朱利亚(Friuli Venezia Giulia)是本周意大利馆的明星地区,它通过三个身临其境的工作坊为参观者带来了丰富多彩的活动。 记忆的时代就是未来 "的主角。斯卡佩兹Scarpets de Cjargne "的主角是 SCAPETS,这是一种在弗留利-威尼斯-朱利亚(Friuli Venezia Giulia)完全用回收材料手工制造的原始卡尼亚鞋。托尔梅佐的 "米歇尔-戈尔塔尼 "卡尼亚民间艺术博物馆注册了斯卡佩蒂认证标志,斯卡佩蒂的特许工匠伊莉莎-马纳尔迪斯在解释了制作方法后,指导在场的人进行手工操作,"用与传统鞋垫相同的方式缝制鞋垫,尽管缝制的形式有所缩小"。博物馆的核心是一个坚实、饱满的项目,它将这种鞋类带到了中心。 这些古老的知识由卡里基妇女代代相传,受到了参观者的好评,她们'非常擅长缝纫,因为她们从小就开始学习,所以不会遇到太大的困难'。 围巾讲述了一个关于创造力、复原力和可持续性的故事:这是一种因需要重新利用织物和旧纺织品而诞生的产品,通过手工艺变成了独特而耐穿的鞋类。 卡尼亚艺术 "之后,轮到 "吉尔纳准则 "工作坊。在这里,学员们学习了草书的基本规则,并直接从卢多维科-伊-维森蒂诺(Ludovico il Vicentino)的《L'operina》中学习。"我们用它来了解他是如何书写意大利草书规则的,"圣达尼埃莱德尔弗留利弗留利文字博物馆基金会的罗伯托-朱拉诺解释说。在几个小时的课程中,参观者不仅学习了小写字母的构成,还学习了 "姿势、间距和书写工具的握法"。学员们反应 "热烈",孜孜不倦地提出了许多问题,并在游戏中学习。 下午,轮到 "Il sogno di una cosa: pensare al futuro attraverso Pasolini"。诗人、作家、导演帕索里尼与这片土地有着不解之缘。他的母亲苏珊娜-科鲁西(Susanna Colussi)原籍卡萨尔萨德拉德利齐亚(Casarsa della Delizia),帕索里尼在这里度过了几年的童年时光和许多暑假。他也总是在这里与家人在墓地安息。 从西尔维亚-罗奇(Silvia Rocchi)的连环画故事《我们只能继续》开始,自由地从帕索里尼的《Il sogno di una cosa》中汲取灵感,利用穆纳里方法激发设计和创造性思维,在讲习班期间,帕索里尼叙事中的独特元素与参加活动者当前面临的个人和文化背景挑战进行了对话。 尽管在语言上存在一些障碍,但这是一个循序渐进的过程,借助笔记本这一工具,以指导填写的方式进行,最终变成了一本非常个人化的梦想之书。

版权所有 © Copyright ANSA

不容错过

分享

或者使用